Ни разу не видел пушкинского «Дубровского» с выделением необъяснимой фразы «она была юная и семнадцатилетняя девушка». Почему это так? Должны ли мы предполагать, что для маленького блоггера «Менины» и «Дубровский» слишком хрестоматийны, чтобы размещать их в блоге? Ничего подобного: блоггер не читал «Дубровского»
Надеюсь, все мои читатели читали "Дубровского" и (в отличие от Панюшкина) в курсе, что такой фразы там нет в помине. Есть разве что «ей было 17 лет, и красота ее была в полном цвете».
Но дело даже не в этом, а в том, что хороший журналист написал типичный пост в ЖЖ. И получилась колонка. Значит, тут есть взаимозаменяемость.
Я вот не уверен, что это к лучшему.